Berserk

Модератор: Otaking

Re: Berserk

Сообщение RGB » 24 дек 2010, 17:23

KWS534 писал(а):Ну,если Миура сказал,что можно-значит можно)

Он и сам не знает, как должно быть. Этот вариант неверный, и я приводил свои доказательства, почему.
Аватара пользователя
RGB
 
Сообщения: 384
Зарегистрирован: 01 мар 2010, 00:20

Re: Berserk

Сообщение Infinity » 24 дек 2010, 20:47

Я полагаю, что автор если и дал добро, то подразумевал этот вопрос - как вопрос о тонкостях транслитерации имен на русский. То есть: ясное дело, русским уж куда виднее, как транслитерировать на их родной язык, нежели японцу. Однако суть вопроса не транслитерация, а природа самого имени. А имя сие - скандинавское, м.б. исландское, если не ошибаюсь, - Griffith, которое, само собой разумеется, японской катаканой будет записано гу-ри-фи-су. Кстати, "су", а не "ту" - не потому, что Griffith читается как "ГриффиС", а потому, что по правилам японской транслитерации английское "th" в конце слова транслитерируют как "су". Так вот, суть имени как не раз здесь (и в других холиворах) уже говорилось - скачет не от яп. написания, а от английского или скандинавского. Автора надо было спрашивать, из языка каких народов взято имя. Японцы они вообще редко выдумывают имена, а когда выдумывают, то поступают как Толкиен, тщательно подбирая корни и суффиксы из языков конкретных народов (по примеру других их имен).
Если быть последовательным, то "Грифитс" писать бы "Грифиц"... Скажите, у меня одного улыбка появилась? :o
PS: это, наверное, очередной продукт политики Александра Жикаренцева - "Угодить всем/выбрать золотую середину". Александра поставили перед фактом, что бытуют два варианта написания имени полководца: "Гриф(ф)ит" и "Гриф(ф)ис". Японсцы пишут "Гурифису", англы - "Griffith". Александр - "А давайте сделаем "Грифитс" - и овцы целы, и волки не горюют, как говорится".
Infinity aka Cryingvoid
Аватара пользователя
Infinity
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 14 июл 2008, 14:43

Re: Berserk

Сообщение zimozys » 24 дек 2010, 23:43

Не так уж это и ужасно - Гриффитс или Гриффит.
На другом форуме написали (просто у меня пока нету 4 тома, так что проверить не могу), что "Джудо" (один человек из отряда сокола) превратился в "Жюдо". Мож, в плане прочтения и созвучно, но написание почему-то по глазам бьет - слишком уж неожиданно.
Аватара пользователя
zimozys
 
Сообщения: 614
Зарегистрирован: 08 апр 2010, 12:50
Откуда: Москва

Re: Berserk

Сообщение TIMA » 24 дек 2010, 23:51

KWS534 писал(а):Зашел в "Новый Книжный" и увидел 4-ый том.Собственно:
1)Напечатала Тульская типография
2)Обложка,как у 2-го тома,то есть полностью лакированная и не пачкающаяся

1)Ваще радует, что "Комикс-арт" печатаются в основном в туле и ульяновске. Последним можайским томом были Фрики - и то хорошо отпечатаны и склеены.На муар и прочее не обратил пока внимания ( томик у меня будет завтра).
2)Интересное чередование - то бишь в 5 томе опять будет частичная лакировка. Может, так в оригинале было? Хотя вряд ли.
Аватара пользователя
TIMA
 
Сообщения: 1250
Зарегистрирован: 31 окт 2009, 19:21
Откуда: Казань

Re: Berserk

Сообщение Infinity » 25 дек 2010, 02:12

zimozys
Конечно. Куда важнее, чтобы сам перевод был адекватным и написан стилистически "уместно". Я вот до сих пор как почитаю, что в Наруто пишут, так сразу все желание отпадает, настолько потеряна оригинальная атмосфера, напряжение и подача. А вот как Клеймор переведен, мне нравится. Сразу видно, что переводчик понял, "о чем" там вообще атмосфера. Берсерк пока коплю, не открывал. Единственная манга, которую я не смог читать в сканлейте из-за ужасного качества и неудобоваримого перевода Резо. Но думаю у КА Берсерк сделан так же, как и Клеймор.
Infinity aka Cryingvoid
Аватара пользователя
Infinity
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 14 июл 2008, 14:43

Re: Berserk

Сообщение warhak » 25 дек 2010, 07:00

Infinity писал(а): Берсерк пока коплю, не открывал.

А когда читать начнёшь?
warhak
 
Сообщения: 405
Зарегистрирован: 01 дек 2009, 13:08

Re: Berserk

Сообщение Infinity » 25 дек 2010, 07:07

Гм... даже не знаю... наверное, когда выйдет том, где после концовки аниме события, после конца прошлого. Это с какого тома будет, кстати? Или подольше подожду... не знаю. Не люблю по месяцами ждать нового тома, люблю залпом и нон-стоп )
Кстати, полистал 4 том, перевод действительно хороший (как я и предполагал), что радует очень. Имена могут показаться диковинными, но это же не критично в конце концов.
Infinity aka Cryingvoid
Аватара пользователя
Infinity
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 14 июл 2008, 14:43

Re: Berserk

Сообщение warhak » 25 дек 2010, 08:45

Концовка аниме это у нас..13 том.
Залпом это хорошо и приятно :) Хоть я берсерка и прочитал давно, как покупаю новый том, перечитываю его сразу :) Тоже наверное после 13 всё вместе зачту. Надеюсь к тому времени переиздадут 1 том.
warhak
 
Сообщения: 405
Зарегистрирован: 01 дек 2009, 13:08

Re: Berserk

Сообщение Infinity » 25 дек 2010, 16:58

Напомни, в первом томе суперка тонкая?
Infinity aka Cryingvoid
Аватара пользователя
Infinity
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 14 июл 2008, 14:43

Re: Berserk

Сообщение warhak » 25 дек 2010, 17:29

Не напомню, ибо в глаза его не видел.
После выхода 1 тома, на форуме ждал отзывов. Как увидел, что всё не в самом лучшем свете, то решил дождаться переиздания. В магазинах на него внимания даже не обращал, но насколько помню, купившие его писали, что супер тонкий. Могу ошибаться.
warhak
 
Сообщения: 405
Зарегистрирован: 01 дек 2009, 13:08

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 5

cron