Skip Beat!

Модератор: Otaking

Re: Skip Beat!

Сообщение Spitfire » 18 дек 2011, 23:25

Куча проблем в адаптации манги возникает как раз из-за того, что адаптируется она для всех, а не для тех, кому ясно как божий день, что моо это раздражение, а даттебаё это типа восклицательный знак (ну да, я видела и такое объяснение тоже). Вот и начинаются перетягивания одеяла, вроде "мы понимаем и вы поймите". Не то чтобы это так плохо было, но приводит уже и к тому, что наиболее фанатичные из знатоков японского языка и культуры, требуют оставлять как есть слово "накама", дескать, этого по-русски и не скажешь. Дай им волю, кошки бы някали, а не мяукали, толпой ходили бы только накама да томодачи изредка, а бака оставалось бы бакой, потому что что же непонятного в баке? На мой взгляд, неверная позиция и неутешительная тенденция. Одно ведь дело не переводить какие-нибудь термины специфические, другое с тем, что перевести вполне можно и, чаще всего, нужно.

Но вот Капа меня все-таки смущает, пожалуй, слегка.
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Skip Beat!

Сообщение [Щигла-скала] » 19 дек 2011, 00:03

Нет, я не говорю, что адаптировать эту вещь не надо было. Это за меня уже начинают говорить, мол, не все такие знатоки японского. Я просто приводила сравнение с оригиналом, смысл и способ возникновения кликухи Мооко-сан.
ТАКАЯ адаптация неудачна. Можно было выбрать вариант лучше.
Как я уже говорила, "Блин" идеально подходит.

zimozys, блин в этом ряду как раз первый должен стоять, а "капец" где-то возле триндеца. Сам смысл этого восклицания "моо", конечно, отражают почти все приведённые слова, но (уже выше излагалась)

а "Капа" - есть по крайней мере полное имя "Капитолина".
LOL
Смысл то в том, чтобы кличка была похожа на женское имя(в смысле...ммм...чтобы вот то слово-паразит превратилось в имя), а не в том, чтобы кличка совпадала с каким-то женским именем. Тем более русским ок D:

Опять же, я уже говорила. "Капа" - вообще ни о чём не говорит. Что за Капа? Только потом ты уже догадываешься, что проде как от "капец" образовано. А, например, в предложенном мною "Блина" сразу видно почему; похоже на ряд женских имён; + как по мне, "блин" гармоничнее смотрится в раздражаэ-фразах Канаэ. Короче, и употребляется гораздо чаще капеца D:

Капа.. ну что за непонятное Капа? Коряга, грабля, палка, капа.
Хочу Hikaru no Go, D.Gray-man, xxxHolic, RC: Tsubasa, Eyeshield 21, Lovely Complex, No.6, Noblesse, Beelzebub, Reborn!, Dog Style, Liar Game, Zippy Ziggy, Kuragehime, Cheese in the Trap, Glass Mask, Full Moon wo Sagashite
Код для получения скидки 3% на первую покупку в read.ru - 1912525
Аватара пользователя
[Щигла-скала]
 
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 07 сен 2011, 14:19

Re: Skip Beat!

Сообщение Reno » 19 дек 2011, 00:52

Нет, переводить имена не предлагаю. Просто имена начинающиеся на "хиро" всякий раз заставляют улыбаться)
А что касается ругательств, так вот блинов с оладушками не надо;) Блина — еще более глупая идея, чем Капа.
В японском ругательство ставшее прозвищем — игра слов. В русском языке тоже есть такие примеры. Например, от перестановки ударения меняется смысл:
трусы. Я так понимаю, что эту игру слов тоже сложно будет перевести.
Хорошо, что ведется дискуссия, но впадать в крайности не надо.
Reno
 
Сообщения: 57
Зарегистрирован: 09 июл 2011, 23:50

Re: Skip Beat!

Сообщение zimozys » 19 дек 2011, 01:17

Что-то анекдот из советских времен вспомнился:
"И вот на дорожке появляется последний японский бегун Хировато. Да, бежит и правда неважно."
Аватара пользователя
zimozys
 
Сообщения: 614
Зарегистрирован: 08 апр 2010, 12:50
Откуда: Москва

Re: Skip Beat!

Сообщение [Щигла-скала] » 19 дек 2011, 06:51

Блина — еще более глупая идея, чем Капа.
Глупая? Я уже привела массу аргументов в пользу того, что "блин/Блина" - наиболее удачный вариант. Мы же говорим об адаптации. Когда адаптировать невозможно, тогда приходится изощряться или оставлять оригинал с пояснением. Но в данном случае МОЖНО было сделать лучше. Тем более, что блин получше капеца вписывается в качестве "как же меня всё/это достало"="моо". На счёт последнего ИМХО, конечно же.
Кстати, кликуха Канаэ и должна быть глупой, как мне кажется. Глупой, а не пойми какой. Когда я услышу "капа", я в последнюю очередь подумаю, что оно образовано от "капец". Конечно, легко догадаться, вспомнив предыдущие тома, однако... (уже обписалась по этому поводу)

Ну, как я и сказала, переживём. Опять.
Хочу Hikaru no Go, D.Gray-man, xxxHolic, RC: Tsubasa, Eyeshield 21, Lovely Complex, No.6, Noblesse, Beelzebub, Reborn!, Dog Style, Liar Game, Zippy Ziggy, Kuragehime, Cheese in the Trap, Glass Mask, Full Moon wo Sagashite
Код для получения скидки 3% на первую покупку в read.ru - 1912525
Аватара пользователя
[Щигла-скала]
 
Сообщения: 327
Зарегистрирован: 07 сен 2011, 14:19

Re: Skip Beat!

Сообщение blogic » 19 дек 2011, 10:13

Сразу скажу, не читаю Скип Бит, но делаю выводы исходя из комментариев на форуме. Капец и Капа - может и впрямь не самая лучшая адаптация, но Блин и Блина - не лучше... Может подошло бы что-то вроде Ё-моё и Ёмоёшка?.. XDDD
blogic
 
Сообщения: 24
Зарегистрирован: 08 авг 2011, 17:43

Re: Skip Beat!

Сообщение Xtracto » 19 дек 2011, 13:55

Вы еще Пипец и Пипка предложите. :)
Xtracto
 
Сообщения: 63
Зарегистрирован: 07 дек 2009, 09:50

Re: Skip Beat!

Сообщение Spitfire » 20 дек 2011, 14:56

Xtracto писал(а):Вы еще Пипец и Пипка предложите. :)

Мне, кстати, нравится )

[Щигла-скала],
я знала, что вы опять решите, что я имею в виду именно вас. ) Вольному воля.

Но вы ведь все же догадались, что это от капец, значит, не так уж страшно все.
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Skip Beat!

Сообщение BELka Jr » 21 дек 2011, 10:25

[Щигла-скала], вот что ни говорите, но вы ведёте себя как раз как "очередная недовольная муняша, привыкшая к сканлейту" :D
И да, лучше уж Гадя Петрович Хреново, чем Блина)
Я слишком много читал, чтобы остаться в здравом уме.
Аватара пользователя
BELka Jr
 
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 дек 2011, 10:14

Re: Skip Beat!

Сообщение naosi-ka » 21 дек 2011, 23:28

Посмотрев дорамку, моя понять, капа очень даже самое то, наши хотя бы имена не переводят -___-
Гун Си это Кьёко, Дун Хеп Лен - Рен, Шо больше повезло его имя хотя бы рядом Бу Пуо Шана. Мои уши в трубочку свернулись -___-
Изображение
Аватара пользователя
naosi-ka
 
Сообщения: 60
Зарегистрирован: 12 июн 2011, 01:19

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 55

cron