Издательства не для себя любимых переводят, перевод идет в первую очередь для заработка и если вам будут говорить обратное - не верьте, это чушь
Я же не призываю покупать пиратские издания. Я просто говорю вам не путать с ними переводчиков!
Ведь, опять же повторюсь, именно благодаря им вы получаете первое ознакомление, с последующим шансом на лицензирование
+ хочу заметить, что вы выдираете из контекста кусочки и к ним придираетесь т.е. не к общей мысли а к предложению, а это бред.
в пример тоже поступлю так:
т.е. Если переводчих захотел чтобы его перевод распечатали то он уже занимаеться пиратством!
Это не пиратство и тут банально википедию или толковый словарь вам в руки. Пиратством это будет считаться, если он это начнет продавать
Вот видите, вы не можете увидеть разницу между пиратством и не пиратством
Я уверен, что у вас на компьютере стоит много программ, которые вы не покупали. И если это так (а это так) ибо бонально тот же ВинРар официальная платная программа! НО увы её легко можно скачать бесплатно и навсегда. Так что вы сударь подсобник пиратам:)
Перевод это в первою очередь перевод.
А пиратство в первую очередь, это нажива
Не путайте. И это не мои доводы.