Страница 169 из 169

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 10 июл 2012, 15:22
RGB
Теперь локализацией аниме "Блич" занимается "Комикс-Арт"? Так в титрах указано. В чём разница?

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 17 авг 2012, 09:36
chopper
кстати, почему имя капитана 11 отряда перевели как "кэмпати". в японском языке ведь нет одиночной "м" или как там она у них называется?
1 датабук
http://i056.radikal.ru/1208/eb/471969fbeb9a.png
отчётливо видно что написано "кэнпати"

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 17 авг 2012, 11:12
Shiratori
chopper писал(а):кстати, почему имя капитана 11 отряда перевели как "кэмпати". в японском языке ведь нет одиночной "м" или как там она у них называется?

На этот вопрос ответ даже википедия знает:

Мораническое н перед согласными может звучать по разному:
    - перед к или г звучит как [ŋ] (в русском соответствия нет, как в англ. sing);
    - перед м, б и п звучит как м, и в русской системе траскрипции так и записывается, например сэмпай;
    - в других случаях звучит как обычное н, соответствующее русскому.