Bleach

Модератор: Otaking

Re: Bleach

Сообщение Barnett » 06 июн 2008, 07:36

v1nx писал(а):Но "Сасукэ" я надеюсь там конечно не будет)))

Будет скорее всего, как и Итати.. :cry:
Жду:
KoiKaze, Genshiken, BPSHIRASE, GundamSEED, MaiHiME/Otome, IchigoMashimaro, Minami-ke, Scrapped Princess, Umisho, Hikaru no Go, PrincessPrincess, HostClub, SkipBeat, Queen'sBlade, Sunabozu.
Аватара пользователя
Barnett
 
Сообщения: 116
Зарегистрирован: 30 авг 2006, 08:25
Откуда: г. Ростов-на-Дону

Re: Bleach

Сообщение Dark Phoenix » 06 июн 2008, 09:05

Мда...сразу вспоминается анекдот "посел в лес, собирать сиськи"...
По нити разорванных вен,
По книге своих перемен,
Тропою измен,
Но ведь вольному - воля?..
Аватара пользователя
Dark Phoenix
 
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 26 окт 2006, 21:08

Re: Bleach

Сообщение Slink » 07 июн 2008, 00:18

Я надеюсь, что там будут грамотно имена написаны. А именно как раз Сасукэ, Итати, Оротимару, Сикамару и т.п.
И в бличе тоже - Итиго, Иноэ, Исида.
Аватара пользователя
Slink
 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 30 янв 2008, 05:53

Re: Bleach

Сообщение Dark Phoenix » 07 июн 2008, 01:12

redbaka писал(а):бедные бедные нарутарги

Mmm, pardon my ignorance, but разве не нарутарДы? Термин же происходит от смешения Naruto + retard вроде...
По нити разорванных вен,
По книге своих перемен,
Тропою измен,
Но ведь вольному - воля?..
Аватара пользователя
Dark Phoenix
 
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 26 окт 2006, 21:08

Re: Bleach

Сообщение v1nx » 08 июн 2008, 10:25

Slink писал(а):Я надеюсь, что там будут грамотно имена написаны. А именно как раз Сасукэ, Итати, Оротимару, Сикамару и т.п.
И в бличе тоже - Итиго, Иноэ, Исида.

вы бы сначала вникли в суть вопроса. Перед тем как этот бред писать
Аватара пользователя
v1nx
 
Сообщения: 168
Зарегистрирован: 08 июн 2006, 07:30

Re: Bleach

Сообщение Elena » 09 июн 2008, 16:42

The SlAyEr:
Очень приятно, что Bleach наконец-то будет издаваться. По этому поводу хотелось бы задать несколько вопросов:
1) Будут ли переводиться звука(искренне надеюсь,что нет)
2)Будите ли вы настаивать на удалении "фанатского" перевода с сайтов, как это было с Pet Shop of Horrors и другими мангами, или же как и американцы оставите все как есть?
3)Планируете ли вы делать специализированные магазины илм будите договариваться с крупными книжными или немногочисленными специализирующимися палатками(особенно интересует Москва)
4)Планируете ли вы издавать седзе, яой, юри итд или же в основном сенен?
И еще раз спасибо, с нетерпениеи жду октября))

1. Все звуки будут переведены на русский – перевод будет либо между окон, либо звук будет подписан прямо в окне, где это позволяет сделать рисунок.
2. Против сканлейтов последних глав мы не возражаем. На удалении фанатского перевода будем настаивать.
3. Реализацией занимается издательство «Эксмо». Брать книги на продажу может любой интересующийся, для этого нужно лишь связаться с отделом реализации в Москве. Специализированные магазины мы ПОКА делать не собираемся.
4. Седзе – планируем. Вообще планы – это дело далекого будущего.



F0RR:
День добрый! А можете по секрету намекнуть, как будут переводиться имена персонажей? Таки Ичиго или Итиго?

Конкретно имя этого персонажа мы переводим как Ичиго.
Elena
 
Сообщения: 71
Зарегистрирован: 26 май 2008, 14:29
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Bleach

Сообщение Falco Peregrinus » 09 июн 2008, 17:41

Всем противникам Поливанова предлагается от моего лица прочитать вот сей материал:
http://mrprophet.livejournal.com/198142.html
Затем думать и понимать, что официально принятая система транскрипции основана на научном исследовании, а не взята из головы по принципу "так послышалось" или "так привыкли".
Надоело уже.
この晴れの朝 生涯の喜びも悲しみも 共に分かち合う事誓います、 生きる時も、 死ぬ時も、 永遠に二人は共にある事
Аватара пользователя
Falco Peregrinus
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 28 апр 2006, 12:51
Откуда: Самому интересно...

Re: Bleach

Сообщение Dark Phoenix » 09 июн 2008, 18:30

*оффтоп*
Вы о системе Поливанова и как по ней читать, расскажите тем людям, которые мангу покупать будут. Система Поливанова очень легко запутывает человека, не знающего о ней. А манга должна продаваться в больших количествах. И если о ней пойдет слух "а там имена неправильно написаны, совсем незнакомо" - то это скажется на прибылях. А это вредно. Вот когда все будут знать о системе Поливанова - вот тогда её и стоит использовать - а пока выгодней использовать "слышу - пишу".
*оффтоп*
По нити разорванных вен,
По книге своих перемен,
Тропою измен,
Но ведь вольному - воля?..
Аватара пользователя
Dark Phoenix
 
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 26 окт 2006, 21:08

Re: Bleach

Сообщение Falco Peregrinus » 09 июн 2008, 20:27

а пока выгодней использовать "слышу - пишу".

Что вы слышите в манге?
Альсо, Сакура-Пресс.
Альсо, равняться на фансабберов и фанпереводчиков - порочная практика, очень порочная.
この晴れの朝 生涯の喜びも悲しみも 共に分かち合う事誓います、 生きる時も、 死ぬ時も、 永遠に二人は共にある事
Аватара пользователя
Falco Peregrinus
 
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 28 апр 2006, 12:51
Откуда: Самому интересно...

Re: Bleach

Сообщение Dark Phoenix » 10 июн 2008, 00:31

*оффтоп*
Также, сколько томов широко известной манги, по которой снят массово популярный аниме-сериал, Сакура пресс издала?
Также, про равнение на фансабберов вы будете говорить всем тем, кто будет ругаться по поводу манги и кривых имен, ок?
И также, прекратите использовать двачевские мемы - это мешает вашему образу элитиста быть целостным.
*оффтоп*
По нити разорванных вен,
По книге своих перемен,
Тропою измен,
Но ведь вольному - воля?..
Аватара пользователя
Dark Phoenix
 
Сообщения: 72
Зарегистрирован: 26 окт 2006, 21:08

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: YandexBot и гости: 6

cron