Страница 3 из 169

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 06 июн 2008, 07:36
Barnett
v1nx писал(а):Но "Сасукэ" я надеюсь там конечно не будет)))

Будет скорее всего, как и Итати.. :cry:

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 06 июн 2008, 09:05
Dark Phoenix
Мда...сразу вспоминается анекдот "посел в лес, собирать сиськи"...

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 00:18
Slink
Я надеюсь, что там будут грамотно имена написаны. А именно как раз Сасукэ, Итати, Оротимару, Сикамару и т.п.
И в бличе тоже - Итиго, Иноэ, Исида.

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 07 июн 2008, 01:12
Dark Phoenix
redbaka писал(а):бедные бедные нарутарги

Mmm, pardon my ignorance, but разве не нарутарДы? Термин же происходит от смешения Naruto + retard вроде...

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 08 июн 2008, 10:25
v1nx
Slink писал(а):Я надеюсь, что там будут грамотно имена написаны. А именно как раз Сасукэ, Итати, Оротимару, Сикамару и т.п.
И в бличе тоже - Итиго, Иноэ, Исида.

вы бы сначала вникли в суть вопроса. Перед тем как этот бред писать

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 09 июн 2008, 16:42
Elena
The SlAyEr:
Очень приятно, что Bleach наконец-то будет издаваться. По этому поводу хотелось бы задать несколько вопросов:
1) Будут ли переводиться звука(искренне надеюсь,что нет)
2)Будите ли вы настаивать на удалении "фанатского" перевода с сайтов, как это было с Pet Shop of Horrors и другими мангами, или же как и американцы оставите все как есть?
3)Планируете ли вы делать специализированные магазины илм будите договариваться с крупными книжными или немногочисленными специализирующимися палатками(особенно интересует Москва)
4)Планируете ли вы издавать седзе, яой, юри итд или же в основном сенен?
И еще раз спасибо, с нетерпениеи жду октября))

1. Все звуки будут переведены на русский – перевод будет либо между окон, либо звук будет подписан прямо в окне, где это позволяет сделать рисунок.
2. Против сканлейтов последних глав мы не возражаем. На удалении фанатского перевода будем настаивать.
3. Реализацией занимается издательство «Эксмо». Брать книги на продажу может любой интересующийся, для этого нужно лишь связаться с отделом реализации в Москве. Специализированные магазины мы ПОКА делать не собираемся.
4. Седзе – планируем. Вообще планы – это дело далекого будущего.



F0RR:
День добрый! А можете по секрету намекнуть, как будут переводиться имена персонажей? Таки Ичиго или Итиго?

Конкретно имя этого персонажа мы переводим как Ичиго.

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 09 июн 2008, 17:41
Falco Peregrinus
Всем противникам Поливанова предлагается от моего лица прочитать вот сей материал:
http://mrprophet.livejournal.com/198142.html
Затем думать и понимать, что официально принятая система транскрипции основана на научном исследовании, а не взята из головы по принципу "так послышалось" или "так привыкли".
Надоело уже.

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 09 июн 2008, 18:30
Dark Phoenix
*оффтоп*
Вы о системе Поливанова и как по ней читать, расскажите тем людям, которые мангу покупать будут. Система Поливанова очень легко запутывает человека, не знающего о ней. А манга должна продаваться в больших количествах. И если о ней пойдет слух "а там имена неправильно написаны, совсем незнакомо" - то это скажется на прибылях. А это вредно. Вот когда все будут знать о системе Поливанова - вот тогда её и стоит использовать - а пока выгодней использовать "слышу - пишу".
*оффтоп*

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 09 июн 2008, 20:27
Falco Peregrinus
а пока выгодней использовать "слышу - пишу".

Что вы слышите в манге?
Альсо, Сакура-Пресс.
Альсо, равняться на фансабберов и фанпереводчиков - порочная практика, очень порочная.

Re: Bleach

СообщениеДобавлено: 10 июн 2008, 00:31
Dark Phoenix
*оффтоп*
Также, сколько томов широко известной манги, по которой снят массово популярный аниме-сериал, Сакура пресс издала?
Также, про равнение на фансабберов вы будете говорить всем тем, кто будет ругаться по поводу манги и кривых имен, ок?
И также, прекратите использовать двачевские мемы - это мешает вашему образу элитиста быть целостным.
*оффтоп*