Gravitation

Модератор: Otaking

Re: Gravitation

Сообщение Natalia » 28 апр 2009, 12:09

Всем доброго времени суток. Теперь на вопросы от имени компании буду отвечать я.

Для поклонников "Гравитации" у нас печальная новость: выпуск, к сожалению, откладывается по техническим причинам. Все дело в том, что это достаточно старая манга. "Токиопоп" при переизданиях пользуется картинками с разрешением 600 ppi - и это еще полбеды. Беда, что английский перевод звуков вписан в картинку, причем в тот же слой, что и основное изобрежение. Других материалов к ней не существует в природе. То есть, чтобы издать "Гравитацию" в пристойном качестве (а издавать ее как попало мы не хотим категорически), нам придется проделать большую и кропотливую работу. Надеюсь, вы нас поймете.

Никакой цензуры не будет: переведем и напечатаем все, как есть.
Natalia
Comix-Art
Natalia
представитель компании
 
Сообщения: 1104
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 22:07

Re: Gravitation

Сообщение GodSlayer » 29 апр 2009, 10:02

Natalia писал(а):Беда, что английский перевод звуков вписан в картинку, причем в тот же слой, что и основное изобрежение. Других материалов к ней не существует в природе.

Действительно, зачем нам оригинал, когда можно "заниматься любовью" с американской переделкой...
Изображение
ИзображениеИзображение
Уверен, что результат превзойдет все ожидания. Я верю в вас. =3

з.ы. Ну и тот факт, что перевод будет с английского, поклонников этой манги очень обрадует, да.)
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Gravitation

Сообщение Natalia » 30 апр 2009, 18:59

Поклонникам "Гравитации": перевод осуществляется с японского, первые части уже готовы. Правообладатель, издательство "Гентоша", передает нам исходники через своих американских партнеров, так бывает. Не стоит думать, что материал для верстки и оригинал, с которого осуществляется перевод, - одно и то же.
Natalia
Comix-Art
Natalia
представитель компании
 
Сообщения: 1104
Зарегистрирован: 10 апр 2009, 22:07

Re: Gravitation

Сообщение Olgkir » 30 апр 2009, 19:34

"Не стоит думать, что материал для верстки и оригинал, с которого осуществляется перевод, - одно и то же."

И этого оригинала у вас на руках естественно нет? Ну, что обеспечить себя нормальными "материалами для верстки".
Судя по всему великую тайну, как у пиратов при отсутствии исходников от издателя получается хорошее качество печати, вам объяснять бесполезно.

Увы, похоже, что эту мангу уже можно хоронить. (((
Olgkir
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 30 апр 2009, 19:05

Re: Gravitation

Сообщение GodSlayer » 02 май 2009, 21:42

Natalia писал(а):Поклонникам "Гравитации": перевод осуществляется с японского, первые части уже готовы. Правообладатель, издательство "Гентоша", передает нам исходники через своих американских партнеров, так бывает. Не стоит думать, что материал для верстки и оригинал, с которого осуществляется перевод, - одно и то же.

Natalia писал(а):Все дело в том, что это достаточно старая манга. "Токиопоп" при переизданиях пользуется картинками с разрешением 600 ppi - и это еще полбеды. Беда, что английский перевод звуков вписан в картинку, причем в тот же слой, что и основное изобрежение. Других материалов к ней не существует в природе.

Извините, но эти две цитаты вызывают у меня когнитивный диссонанс из-за их взаимоисключаемости. Поясните, пожалуйста. :|
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Gravitation

Сообщение Otaking » 04 май 2009, 08:52

А чего тут не понятного?
Перевод идет с японского.
А картинки используются американские, по каким-то техническим-политическим причинам.
Администратор сайта comix-art.ru
Мои сайты:
Изображение Изображение
Аватара пользователя
Otaking
 
Сообщения: 805
Зарегистрирован: 03 май 2006, 14:07
Откуда: Питер

Re: Gravitation

Сообщение Spitfire » 04 май 2009, 20:55

Охох, а я так жду эту мангу..
Можно пару вопросов?)
скажите, как будут написаны имена? Не по поливанову, я надеюсь?(
и еще меня волнует название "Гравитация". по-моему, раз уж ту же Тетрадь смерти название переведено, логично было бы перевести название как Притяжение, тем более, что тематически оно вроде как больше передает смысл.. вот?
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Gravitation

Сообщение GodSlayer » 06 май 2009, 17:05

Otaking писал(а):А чего тут не понятного?
Перевод идет с японского.
А картинки используются американские, по каким-то техническим-политическим причинам.

Вот это и не понятно. Если есть японский оригинал, то зачем использовать убогие американские переделки? Зачем вообще использовать амерскую переделку, когда есть оригинал (в том числе и доступный любому человеку на всяких он-лайн магазинах)? Ещё больше удивляют фразы про "не существующие в природе другие материалы", и тут же "'Гэнтoся' передаёт нам исходники через янки". Если вам японцы передают исходники, то откуда там амерские звуки? Или хотите сказать, что сканы для печати вам дали амеры, а японцы прислали сканы с оригинальным текстом в джепеге размером 900х1500, потому как потеряли всё? Что-то в это не особо верится. :roll:
Внеси свой вклад в борьбу с болезнями, присоединяйся к [Team TSC! Russia]
Хаос
Аватара пользователя
GodSlayer
 
Сообщения: 82
Зарегистрирован: 04 июл 2008, 02:05
Откуда: СПб

Re: Gravitation

Сообщение Musanka » 06 май 2009, 18:36

Otaking писал(а):А чего тут не понятного?
Перевод идет с японского.
А картинки используются американские, по каким-то техническим-политическим причинам.

А перевод разве не с "картинок" идёт? :mrgreen: Как, в таком случае, вы собираетесь перевод с японского с "американских картинок" вести?
Дорога возникает под шагами идущего.
Аватара пользователя
Musanka
 
Сообщения: 157
Зарегистрирован: 05 авг 2008, 13:39
Откуда: Санкт-Петербург

Re: Gravitation

Сообщение Otaking » 08 май 2009, 11:52

Не будет же издательство покупать японскую мангу в магазине и потом сканировать ее.
Понятно, что возьмут те исходники, которые японцы дали амерам. По каким-то причинам в этих исходниках уже впечатан английский перевод и других нет.
А переводить можно хоть с японской манги, купленной в магазине, для этого ничего не нужно.
Администратор сайта comix-art.ru
Мои сайты:
Изображение Изображение
Аватара пользователя
Otaking
 
Сообщения: 805
Зарегистрирован: 03 май 2006, 14:07
Откуда: Питер

Пред.След.

Вернуться в Манга, манхва & америманга

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 47

cron