нанохана, ну не скажи, взгляни на перевод зельмиры, они использовали только разные шрифты, и с ними создали шедевриальный перевод, конечно таково же качества как у них я не от одной компании не ожидаю
Не знаю уж, как человек с нулевым уровнем "арфаграфии" мог оценить перевод, но…
таково же качества как у них я не от одной компании не ожидаю,
Не надо такого качества ожидать; их убогие переводы даже хуже, чем в первом томе наруты.
но все равно использование разных шрифтов еще не есть плохо, просто надо уметь, и чуть постораться.
ФПП и не умеет, и не старается. Перерисовать звук проще простого: один раз сделал набросок и сколько хочешь его обводи. Получается одновременно и ориинально, так как не повторяет шрифт, и красиво, так как не повторяет сам себя.