Опрос: как нам перевести имена главных героев?

в этот раздел помещаются уже неактуальные темы

Модератор: Otaking

Как нам перевести имена главных героев: Сюити и Рюити или Шуичи и Рюичи?

Сюити и Рюити (по Поливанову)
83
41%
Шуичи и Рюичи
120
59%
 
Всего голосов : 203

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Gaarka » 09 фев 2010, 17:03

Пока читала все ответы, смеялась до слёз

Теперь наша очередь?
Сюити жутко режет слух

another one connoisseur, ohshi~...
Это слово в таком значении нечасто употребляется, за то редкое, пусть поищет/поучит аглицкий
А ШУичи звучит так, как-будто картавый француз, только что выучивший русский, врубил режим быдла
Я слишком наивна, мне всего 16

Эмн, возраст не главное, как бэ
Последний раз редактировалось Gaarka 09 фев 2010, 17:29, всего редактировалось 2 раз(а).
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Azraele » 09 фев 2010, 17:26

Извините, не могу оставить свой чёртов язык за зубами, а руки в карманах. >_> И потом, я выразила только своё мнение. (но втайне считаю себя самой умной >_< Я слишком наивна, мне всего 16) Людям что, манга разонравится из-за того, что в ней перево, который не отвечает требованиям всех? В данной ситуации очень сложно идти на компромиссы, чёрт бы их побрал... Я просто хочу мира во всём интернете Т_Т Невозможно, зато мечта в жизни появилась)
А мне и так неплохо (^_\\ Пошустрее бы выпускали то, что уже лицензировали, а так и без новых обойдусь)
Жду:
Naruto: 19 том
Невеста дьявола: 2 том
Gravitation: 3 том
Hellsing: 4 том
Shaman King: 4 том
Ночная школа: 3 том
Аватара пользователя
Azraele
 
Сообщения: 74
Зарегистрирован: 09 фев 2010, 15:54
Откуда: Новосибирск

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Spitfire » 09 фев 2010, 19:01

Если стоит вопрос о слухе, то уже все бесполезно=)))

Azraele, в 16 лет можно быть как дуб дубом, так и вполне зрелым человеком.
А вообще-то звучит смешно)
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Darkking » 10 фев 2010, 01:52

Что-то у меня предчувствие, что имена всё-таки будут по-поливанову, а опрос был создан просто так, чтобы посмотреть, кто как хотел бы.
Darkking
 
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 17 янв 2010, 04:24

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Gaarka » 10 фев 2010, 08:29

Darkking писал(а):Что-то у меня предчувствие, что имена всё-таки будут по-поливанову, а опрос был создан просто так, чтобы посмотреть, кто как хотел бы.

Если будет по Поливанову, то слава богу, (хотя я все равно гравитацию покупать не буду)
Комикс-арт, нечего скатываться до уровня быдло-сабберов, переводите все по правилам, вы-таки уже серьезная организация ;-)
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Spitfire » 10 фев 2010, 14:45

Да ну, и так ясно, что хотят больше не по-поливанову. Потому что именно в таком переводе это все обычно и предстает, а привычка - страшная сила))
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Gaarka » 10 фев 2010, 15:27

Почему интересно люди больше верят быдло-сабберам, чем лингвистам?
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Spitfire » 10 фев 2010, 15:58

ну это фиг знает) впрочем, на каком-то сайте я видела фразу "суши (японцы произносят это как суси)" и тоже немного разуверилась в людях XD
по-моему главная загвоздка в том, что произношение от написания отличается)
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Azraele » 18 фев 2010, 15:11

Знаете, я тут подумала (да, я умею иногда это делать)... А подумала я тогда, когда тряслась в автобусе по дороге домой, читая пследний вышедший том "Наруто". Знаете, я с удивлением обнаружила, что имена читаю так, как мне удобнее это делать, точнее, как привыкла. И тут :idea: Ну и какая разница, что там будет написано? Или просто другим людям это очень прям важно? Неужели они от этого не захотят купить мангу? Не могу выразить свою мыслю точнее...
P.S.: Gravitation всё ещё ждём... Очень ждём. И надеемся.
А мне и так неплохо (^_\\ Пошустрее бы выпускали то, что уже лицензировали, а так и без новых обойдусь)
Жду:
Naruto: 19 том
Невеста дьявола: 2 том
Gravitation: 3 том
Hellsing: 4 том
Shaman King: 4 том
Ночная школа: 3 том
Аватара пользователя
Azraele
 
Сообщения: 74
Зарегистрирован: 09 фев 2010, 15:54
Откуда: Новосибирск

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Spitfire » 18 фев 2010, 18:26

примерно то же говорит разумная часть форума
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Пред.След.

Вернуться в Архив

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 23

cron