Опрос: как нам перевести имена главных героев?

в этот раздел помещаются уже неактуальные темы

Модератор: Otaking

Как нам перевести имена главных героев: Сюити и Рюити или Шуичи и Рюичи?

Сюити и Рюити (по Поливанову)
83
41%
Шуичи и Рюичи
120
59%
 
Всего голосов : 203

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Spitfire » 20 дек 2009, 00:08

будет Сю XD Хотя лучше бы уж полностью -_-
вот против Рю ничего особенного не имею
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Darkking » 17 янв 2010, 16:15

:?: А можно теперь вопрос: на каком варианте остановились переводчики?? :?:
Darkking
 
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 17 янв 2010, 04:24

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение BorG Leen » 17 янв 2010, 18:40

То, что мне удалось прочитать было издано (большей частью) с учетом Системы Поливанова.
BorG Leen
 
Сообщения: 30
Зарегистрирован: 02 ноя 2009, 10:00

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Gaarka » 17 янв 2010, 18:54

BorG Leen писал(а):То, что мне удалось прочитать было издано (большей частью) с учетом Системы Поливанова.

Блич, увы, не полностью;

Непонятна логика издателей-иЧиго, но КанонДЗи; уж лучше тогда все не по Поливанову.
Bakuman.ru Project edit, clean, typeset
Gaarka
 
Сообщения: 777
Зарегистрирован: 15 сен 2009, 16:59
Откуда: Владимир

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Slink » 21 янв 2010, 03:25

Вообще, я считаю позорным видеть данный опрос на форуме у издателей.
Неужели переводчики сами не знают как будет правильно...
Аватара пользователя
Slink
 
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 30 янв 2008, 05:53

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Darkking » 21 янв 2010, 10:02

Slink писал(а):Вообще, я считаю позорным видеть данный опрос на форуме у издателей.
Неужели переводчики сами не знают как будет правильно...

Охо-хо! Переводчики интересуются ради нас, как нам привычнее, чтобы не нарушать наши с вами комфортные установки, сложившиеся от просмотра аниме. Ничего позорного в этом нет, вы что! Наоборот, издательтво демонстрирует уважение к читателям, и подобный опрос вызывает ответное уважение.
Darkking
 
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 17 янв 2010, 04:24

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Утюг » 25 янв 2010, 02:00

Darkking писал(а):
Slink писал(а):Вообще, я считаю позорным видеть данный опрос на форуме у издателей.
Неужели переводчики сами не знают как будет правильно...

Охо-хо! Переводчики интересуются ради нас, как нам привычнее, чтобы не нарушать наши с вами комфортные установки, сложившиеся от просмотра аниме. Ничего позорного в этом нет, вы что! Наоборот, издательтво демонстрирует уважение к читателям, и подобный опрос вызывает ответное уважение.

Может вы заодно расскажите, где знаки препинания по-вашему комфортно ставить? На фига Розенталь, если можно опрос устроить...
Утюг
 
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 01 мар 2009, 01:31

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Darkking » 25 янв 2010, 11:07

Утюг писал(а):Может вы заодно расскажите, где знаки препинания по-вашему комфортно ставить? На фига Розенталь, если можно опрос устроить...

Знаки препинания зависят не от перевода, а от пунктуационных норм русского языка.
Darkking
 
Сообщения: 70
Зарегистрирован: 17 янв 2010, 04:24

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение sinigami-s » 25 янв 2010, 12:26

Darkking писал(а):Знаки препинания зависят не от перевода, а от пунктуационных норм русского языка.

вот вы сами уже к этому подошли. перевод делается тоже по нормам перевода на русский язык. эта норма уже почти 100 лет одна, и почему то специалисты в этой области не пытаются оспорить что надо делать по другому (вероятно за сто то лет, если бы она была не верной, или чуть чуть не верной, уже кто-то сделал вторую редакцию/дополнение или вообще свою систему).
тут говорилось что слышится вам отчетливо шуичи и руичи, так вы мангу слушать собираетесь? речь идет о грамотном написании имен, а не их произношении. те кто голосовал за варианты не по поливанову наверное и кАрова с удовольствием бы писали, жы/шы тоже? ну слышится именно так, давайте писать с ошибками, потому чуто "я хочу", "мне слышится". врядли еще буду здесь и напишу, так что тезисам про хепберна скажу сразу что он к русскому никакого отношения не имеет вовсе. ибо американец и для них старался.
регистрировался только чтобы проголосовать и в этой теме отписаться, сам тайл даже не сильно интересен. просто обидно когда люди получающие деньги, готовы за деньги забыть про правила русского языка в угоду безграмотным фанатам, которым "слышится по другому"
sinigami-s
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 25 янв 2010, 11:44

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

Сообщение Spitfire » 25 янв 2010, 12:44

Лучше бы суффиксы оставили -_-
а не мучили всех на предмет "поливанов-не поливанов"

на самом деле, хотелось бы уже знать, что же решили насчет имен=)

Кстати, имена главных героев, ага, а как насчет остальных? Там ведь еще куча таких "спорных" имен) Хироси, Сегути (видимо?). Опять же, как должна быть написана по правилам фамилия Юки? я встречала несколько вариантов -_-
Одни проблемы=)

Решите уже что-нибудь, пожалуйста
Аватара пользователя
Spitfire
 
Сообщения: 1663
Зарегистрирован: 04 май 2009, 20:48
Откуда: Москва

Пред.След.

Вернуться в Архив

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 15

cron