Страница 16 из 19

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 29 янв 2010, 21:42
_y_t_
Сюити и Рюити, хоть и не люблю поливановщину. Зато типа правильно.

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 30 янв 2010, 19:11
Aoi SoRa
Шуичи и Рюичи

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 30 янв 2010, 22:47
Gaarka
Aoi SoRa писал(а):Шуичи и Рюичи

Обоснования имеются?


И мб на анимефоруме замутить такой опрос, я думаю, там люди поадекватнее сидят.


2Spitfire это школота, а не обснование.

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 30 янв 2010, 23:56
Spitfire
Обоснования имеются?


да нет смысла спрашивать.
Опрос не "как правильно", а "как вам нравится\привычнее"
И ответ почти всегда стандартный - мне так нравится, потому что так привычнее)
можно сколько угодно орать про неприятие именно системы поливанова, но обычно дело только в привычке.
Нормальное обоснование)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 13:40
Darkking
Gaarka, Шуичи и Рюичи, и вообще не канает :D

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 31 янв 2010, 17:20
BorG Leen
Железный аргумент) У меня тут под окнами стоит японский ресторан "ТСУру". Подозреваю, что там кормят гамбургерами.

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 01 фев 2010, 13:08
Spitfire
Gaarka, вовсе нет) обоснование "мне так хочется" неоспоримо XD
что-то вроде "и чё!"=))
правильно или нет это уже вообще другой вопрос)

BorG Leen, =) да один фиг готовят не японцы) хоть в Тсу, хоть в Цу=) и роллы унаджи от унаги не отличаются в исполнении наших поваров)

зы, на анимефоруме вряд ли будут сильные отличия)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 01 фев 2010, 13:45
Gaarka
BorG Leen, =) да один фиг готовят не японцы) хоть в Тсу, хоть в Цу=) и роллы унаджи от унаги не отличаются в исполнении наших поваров)

зы, на анимефоруме вряд ли будут сильные отличия)

Сори за офтоп, но не сдержался:
Кофе-Лосось, меню-"Калифорния рору", ЩИТО!!!!!!!!

ТАм больше адекватных людей, чем здесь, полюбому

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 01 фев 2010, 15:31
Spitfire
Кофе-Лосось, меню-"Калифорния рору"
:D супер!=)) теперь буду есть только рору XDDD
да, оффтоп=))

адекватных людей везде мало, да..

блин, прекращение споров по именам это уже второй фактор, заставляющий меня желать выхода Gravitation чем скорее тем лучше)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 09 фев 2010, 16:55
Azraele
Oh, mein Gott!!! Пока читала все ответы, смеялась до слёз. Хотя, со мной это довольно часто бывает) Вот уж поистине, чем бы отаку не тешились...
Ладно, просто выражу своё личное мнение.
Сюити жутко режет слух, но я стерплю всё, лишь бы мне вообще дали это почитать! Хотя, признаюсь, проголосовала за Шу)
Мимоходом хочу возмутиться по поводу бедного (узрите, я жалею того, к кому в принципе жалости не испытываю) Утихи. Звучит ужасно Т_Т Но если вам, опять же, так нравится, я всё стерплю. Только переводите дальше! Фанаты просят от вас хорошее качество. Внемлите только этой просьбе, а остальные просто принимайте к сведению. (Чорд, несчастный будущий Итати...)
С нетерпением жду выхода этой великой вещи. Нужно было просто видеть мою реакцию, когда я узнала о том, что её лицензировали в России. Нет, все остались живы и всё осталось цело, но уши соседей ещё долго этого не забудут.