Страница 17 из 19

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 09 фев 2010, 17:03
Gaarka
Пока читала все ответы, смеялась до слёз

Теперь наша очередь?
Сюити жутко режет слух

another one connoisseur, ohshi~...
Это слово в таком значении нечасто употребляется, за то редкое, пусть поищет/поучит аглицкий
А ШУичи звучит так, как-будто картавый француз, только что выучивший русский, врубил режим быдла
Я слишком наивна, мне всего 16

Эмн, возраст не главное, как бэ

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 09 фев 2010, 17:26
Azraele
Извините, не могу оставить свой чёртов язык за зубами, а руки в карманах. >_> И потом, я выразила только своё мнение. (но втайне считаю себя самой умной >_< Я слишком наивна, мне всего 16) Людям что, манга разонравится из-за того, что в ней перево, который не отвечает требованиям всех? В данной ситуации очень сложно идти на компромиссы, чёрт бы их побрал... Я просто хочу мира во всём интернете Т_Т Невозможно, зато мечта в жизни появилась)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 09 фев 2010, 19:01
Spitfire
Если стоит вопрос о слухе, то уже все бесполезно=)))

Azraele, в 16 лет можно быть как дуб дубом, так и вполне зрелым человеком.
А вообще-то звучит смешно)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 10 фев 2010, 01:52
Darkking
Что-то у меня предчувствие, что имена всё-таки будут по-поливанову, а опрос был создан просто так, чтобы посмотреть, кто как хотел бы.

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 10 фев 2010, 08:29
Gaarka
Darkking писал(а):Что-то у меня предчувствие, что имена всё-таки будут по-поливанову, а опрос был создан просто так, чтобы посмотреть, кто как хотел бы.

Если будет по Поливанову, то слава богу, (хотя я все равно гравитацию покупать не буду)
Комикс-арт, нечего скатываться до уровня быдло-сабберов, переводите все по правилам, вы-таки уже серьезная организация ;-)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 10 фев 2010, 14:45
Spitfire
Да ну, и так ясно, что хотят больше не по-поливанову. Потому что именно в таком переводе это все обычно и предстает, а привычка - страшная сила))

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 10 фев 2010, 15:27
Gaarka
Почему интересно люди больше верят быдло-сабберам, чем лингвистам?

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 10 фев 2010, 15:58
Spitfire
ну это фиг знает) впрочем, на каком-то сайте я видела фразу "суши (японцы произносят это как суси)" и тоже немного разуверилась в людях XD
по-моему главная загвоздка в том, что произношение от написания отличается)

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 18 фев 2010, 15:11
Azraele
Знаете, я тут подумала (да, я умею иногда это делать)... А подумала я тогда, когда тряслась в автобусе по дороге домой, читая пследний вышедший том "Наруто". Знаете, я с удивлением обнаружила, что имена читаю так, как мне удобнее это делать, точнее, как привыкла. И тут :idea: Ну и какая разница, что там будет написано? Или просто другим людям это очень прям важно? Неужели они от этого не захотят купить мангу? Не могу выразить свою мыслю точнее...
P.S.: Gravitation всё ещё ждём... Очень ждём. И надеемся.

Re: Опрос: как нам перевести имена главных героев?

СообщениеДобавлено: 18 фев 2010, 18:26
Spitfire
примерно то же говорит разумная часть форума